あの方が私に口づけしてくださったらよいのに。
あなたの愛はぶどう酒よりも快く、
あなたの香油のかおりはかぐわしく、
あなたの名はそそがれる香油のよう。
それでおとめらはあなたを愛しています。
THE SONG of songs, which is Solomon's.
Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.(KJV)
(SOLOMON'S SONG of Songs.
Let him kiss me with the kisses of his mouth ---- for your love
is more delightful than wine.
Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens love you![NIV])
英欽定訳(KJV)朗読−雅歌1章
タグ:あなたの名はそそがれる香油のよう あなたの香油のかおりはかぐわしく あなたの愛はぶどう酒よりも快く それでおとめらはあなたを愛していいます あの方が私に口づけしてくださったらよいのに ソロモン 口づけ 愛 ぶどう酒 香油 かおり かぐわし あなたの名 バラ 花束 the song of songs which is solomons's let him kiss me with the kisses of his mouth for thy love is better than wine because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth therefore do the virgins love thee KJV

